Нихонго или язык японский
May. 16th, 2016 11:48 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я благословляю ту высшую силу, которая надоумила меня таки взять несколько уроков японского перед поездкой, несмотря на мою лень. Это очень и очень помогает. Понятное дело, говорить связно я пока не могу. Фишечка в том, что многие японцы тоже по-английски связно говорить не могут, но несколько слов знают. А если использовать английские и японские слова той и другой стороной, то вполне можно вести более-менее внятную беседу.
Еще многие из них радуются, когда гайдзины, запинаясь, старательно выговаривают ритуальную фразу похвалы еде в ресторане или просят принести еще зеленого чая.
Фраза "где у вас тут туалет" оказалась очень полезной. Я научила ей одного американского подростка из нашей группы. Он пошел и спросил персонал, и оно сработало.
Потом я покупала футболки в одном магазинчике. Мне показали сумму на калькуляторе, а я назвала ее по-японски. Мне сказали по-английски, что это очень круто, и подарили брелок.
Еще сегодня я помогла одному японскому дедку и немецкой семейке понять друг друга. Те жестами попросили их сфотографировать. Дедулька с удовольствием это сделал, а потом спросил немцев, откуда они. Спросил по-японски. Те, ясен пень, не поняли. Зато поняла я (ура, ура! Спасибо, Юкико-сан). Дедулька потом спросил, не из Америки ли они. Америка так и будет "Америка" по-японски. Пара поняла и начала говорить дедку, что они из Германии. Тут уже глазами хлопал дедок. "Germany" было для него совершенно непонятно. Тут влезла я и сказала дедку, что эти люди Дойцу джин. Дедок обрадовался, закивал и отчалил. А немцы спросили: "Мы что, Дойцу?" "Ну да, - говорю: Вы оно и есть." Расстались довольными.
Вообще, быть в состоянии купить билеты в кассе, спросить, где что-то находится, заказать еду в ресторане и делать покупки в магазинах это круто, круто, круто. Только слов не всегда хватает.
Правда, бывают и занятные обломы. Например, ты хочешь купить непонятный напиток и спрашиваешь, что это. Тебе говорят что-то быстро по-японски, и ты зависаешь. А потом отчаливаешь, потому что не знаешь, что еще сказать.
А еще в одном магазине у меня завязался разговор с продавщицами по поводу моего кулона в виде енота. Ониначали спрашивать, что за зверек. Я сказала, что без понятия. Как будет по-японски "енот" я была тогда не в курсе. Это сейчас я знаю, что "арайгума". Они начали гадать. Панда? Я им по-японски: "Нет, не панда." Они, кажется, назвали арайгуму, но я им помочь не так и не смогла. Зато потом посмотрела в словаре. Так и увеличивается словарный запас).
Еще многие из них радуются, когда гайдзины, запинаясь, старательно выговаривают ритуальную фразу похвалы еде в ресторане или просят принести еще зеленого чая.
Фраза "где у вас тут туалет" оказалась очень полезной. Я научила ей одного американского подростка из нашей группы. Он пошел и спросил персонал, и оно сработало.
Потом я покупала футболки в одном магазинчике. Мне показали сумму на калькуляторе, а я назвала ее по-японски. Мне сказали по-английски, что это очень круто, и подарили брелок.
Еще сегодня я помогла одному японскому дедку и немецкой семейке понять друг друга. Те жестами попросили их сфотографировать. Дедулька с удовольствием это сделал, а потом спросил немцев, откуда они. Спросил по-японски. Те, ясен пень, не поняли. Зато поняла я (ура, ура! Спасибо, Юкико-сан). Дедулька потом спросил, не из Америки ли они. Америка так и будет "Америка" по-японски. Пара поняла и начала говорить дедку, что они из Германии. Тут уже глазами хлопал дедок. "Germany" было для него совершенно непонятно. Тут влезла я и сказала дедку, что эти люди Дойцу джин. Дедок обрадовался, закивал и отчалил. А немцы спросили: "Мы что, Дойцу?" "Ну да, - говорю: Вы оно и есть." Расстались довольными.
Вообще, быть в состоянии купить билеты в кассе, спросить, где что-то находится, заказать еду в ресторане и делать покупки в магазинах это круто, круто, круто. Только слов не всегда хватает.
Правда, бывают и занятные обломы. Например, ты хочешь купить непонятный напиток и спрашиваешь, что это. Тебе говорят что-то быстро по-японски, и ты зависаешь. А потом отчаливаешь, потому что не знаешь, что еще сказать.
А еще в одном магазине у меня завязался разговор с продавщицами по поводу моего кулона в виде енота. Ониначали спрашивать, что за зверек. Я сказала, что без понятия. Как будет по-японски "енот" я была тогда не в курсе. Это сейчас я знаю, что "арайгума". Они начали гадать. Панда? Я им по-японски: "Нет, не панда." Они, кажется, назвали арайгуму, но я им помочь не так и не смогла. Зато потом посмотрела в словаре. Так и увеличивается словарный запас).
no subject
Date: 2016-05-17 08:06 am (UTC)Языки учите. Пригодится. Не сегодня, так завтра.
no subject
Date: 2016-05-17 05:47 am (UTC)PS: на этом обычно заканчивается мое обучение какому-либо языку :(
no subject
Date: 2016-05-17 08:01 am (UTC)Мне тут в одном общепите принесли еду на листике дуба. Я официанту сказала примерно "сие любопытно есть". А поскольку до этого мы спрашивали, как называется по-японски нами поглощаемое, он сказал нам, что это "касива но ха". Путем дедукции мы вычислили, что "касива" это дуб, а "ха" - лист. Потом погуглили, и так оно и оказалось. Потому что знали, что "но" это частица принадлежности. Типа Труфальдино но Бергамо). Потом ходили такие все приобщенные к изысканной японской культуре, которая подает хавчик на листьях дуба)).